Traduzioni per il turismo e l’hospitality
Traduciamo i tuoi materiali promozionali per turismo e tempo libero. Grazie al Sistema Q, il tuo messaggio va dritto al punto. Non importa quanto lontano tu voglia diffonderlo.


Un salto nel buio?
Quanti contenuti devi tradurre per attrarre clienti dall’estero?
Riflettici un attimo:
- La tua identità e la tua offerta per turisti e viaggiatori
- Il tuo profilo sui siti di prenotazione e gli aggregatori
- Brochure, materiale promozionale, dépliant…
…e farlo rispettando la grafica e l’impaginazione.
Può intimorire.
Senza contare che, ancora prima della traduzione, devi riflettere bene su come proporti a clienti esteri, in quali lingue tradurre, se modificare certi contenuti.
Potresti dover cambiare completamente il tono della tua comunicazione, o quantomeno fare attenzione alle particolarità culturali del tuo pubblico obiettivo.
Nel settore del turismo e dell’hospitality, penetrare a fondo mercati internazionali è tanto complesso quanto potenzialmente vantaggioso.
Non rischiare di saltare alla cieca: ti aiutiamo a creare i contenuti migliori.
Benvenuti alla “Spiaggia: Playa Beach” 🏝️
No, non abbiamo perso la testa.
Esiste davvero un posto chiamato così (anche se non faremo la spia su dove si trovi).
Confusione sulle lingue o semplice scelta eccentrica, siamo sicuri che tu non ti sogneresti mai di chiamare il tuo resort “Spiaggia: Spiaggia Spiaggia”. Nessuno vuole dare questa immagine.
Per promuoverti sui mercati internazionali, devi rimetterti in questione e rivalutare la tua offerta da cima a fondo.
L’esperto del tuo business sei tu. Gli esperti dei contenuti in ambito internazionale siamo noi.
Troviamo le parole giuste per vendere il tuo prodotto all’estero.
Traduzioni per il turismo: leggi i nostri case study
Sei in buona compagnia






Che cosa dicono di noi
Ti aiutiamo?
Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.
Contattaci